SAFEnetwork.tech - PAGE 5

Tout le monde peut modifier ce sujet. S’il vous plait aidez si vous le pouvez. :dragon:

PAGE 5

https://safenetwork.tech/fundamentals/

Network Fundamentals

Fondamentaux du réseau

There are certain concepts that have driven every stage of the design of the Network ever since the project started in 2006. Since that time, the SAFE community has grown and we’re delighted to see just how many people and projects have come to recognise the vital importance of a global, secure and private decentralised platform for storage and communication.

Il y a certains concepts qui ont guidé chaque étape de la conception du réseau depuis le début du projet en 2006. Depuis ce temps, la communauté SAFE a grandi et nous sommes ravis de voir combien de personnes et de projets sont venus reconnaître le importance vitale d’une plate-forme mondiale, sécurisée et privée décentralisée pour le stockage et la communication.

The Network will…

Le réseau…

Allow a person to create an account and login anonymously and without intervention

Autorise une personne à créer un compte et à se connecter de manière anonyme et sans intervention

Creating a new account and logging into the Network will never require a third party. Those processes will always be carried out directly between the User and the Network. It is worth noting that (for technical reasons) account creation may require the presence of Safecoin in the user’s account in certain circumstances (if this, for example, minimises the possibility of one entity creating millions of new accounts to attack the Network).

La création d’un nouveau compte et la connexion au réseau n’auront jamais besoin d’un tiers. Ces processus seront toujours effectués directement entre l’utilisateur et le réseau. Il convient de noter que (pour des raisons techniques) la création de compte peut nécessiter la présence de Safecoin dans le compte de l’utilisateur dans certaines circonstances (si cela, par exemple, minimise la possibilité qu’une entité crée des millions de nouveaux comptes pour attaquer le réseau).

Enable Users to securely and with no controlling intermediaries share information and messages

Permet aux utilisateurs de partager en toute sécurité et sans aucun contrôle des informations et des messages

The SAFE Network will never have any third parties who have the ability to either read or store the information sent by a User (unless that User consents in some way).

Le réseau SAFE n’aura jamais de tiers ayant la capacité de lire ou de stocker les informations envoyées par un utilisateur (sauf si cet utilisateur y consent d’une manière ou d’une autre).

Allow the transfer of Safecoin to any User free of transaction costs

Autorise le transfert de Safecoin à tout utilisateur sans frais de transaction

Each User will be able to use any of their identities as a wallet address in order to be able to send and receive Safecoin.

Chaque utilisateur pourra utiliser n’importe laquelle de ses identités comme adresse de portefeuille afin de pouvoir envoyer et recevoir Safecoin.

Enable Users to anonymously create and share data worldwide

Permet aux utilisateurs de créer et de partager des données de manière anonyme dans le monde entier

The Network will always ensure that the User has the ability to send transaction messages and posts with a temporary and single-use ID that is not linked to any known identity on the Network.

Le Réseau s’assurera toujours que l’Utilisateur a la possibilité d’envoyer des messages et des messages de transaction avec un ID temporaire et à usage unique qui n’est lié à aucune identité connue sur le Réseau.

Let anyone browse content anonymously and free of charge

Permet à quiconque de parcourir le contenu de manière anonyme et gratuite

It is crucial that the new decentralised web is without barriers. One of the most important foundations for a global, collaborative platform is that anyone can access public content for free at any time without the need to create an account.

Il est crucial que le nouveau web décentralisé soit sans barrières. L’un des fondements les plus importants d’une plate-forme collaborative mondiale est que tout le monde peut accéder gratuitement et à tout moment au contenu public sans avoir à créer un compte.

Allow Users to associate multiple identities to their account

Autorise les utilisateurs à associer plusieurs identités à leur compte

Each Client Account manages information about the User which will include several identities. These identities are likely to be cryptographic key pairs.

Chaque compte client gère des informations sur l’utilisateur qui comprendront plusieurs identités. Ces identités sont susceptibles d’être des paires de clés cryptographiques.

Let Users use any of their identities to send/receive Safecoin

Permet aux utilisateurs d’utiliser n’importe laquelle de leurs identités pour envoyer / recevoir Safecoin

Each individual must be able to use any of their identities as a wallet address in order to be able to send and receive Safecoin.

Chaque personne doit pouvoir utiliser n’importe laquelle de ses identités comme adresse de portefeuille afin de pouvoir envoyer et recevoir Safecoin.

Store data in perpetuity

Stocke les données à perpétuité

All public/published data on the Network will be immutable and available on the Network in perpetuity. In exactly the same way as the Internet Archive stores versions of website that were published with mistakes, it will be impossible to delete any data from the Network after it has been uploaded. That does not mean that you won’t be able to change data - you will be able to make append-only changes, i.e. historic, earlier versions of data will always remain stored on the Network (whether they are accessible or not).

Toutes les données publiques / publiées sur le réseau seront immuables et disponibles à perpétuité sur le réseau. De la même manière que les archives Internet stockent des versions du site Web qui ont été publiées avec des erreurs, il sera impossible de supprimer les données du réseau après leur téléchargement. Cela ne signifie pas que vous ne pourrez pas modifier les données - vous pourrez apporter des modifications uniquement à l’ajout, c’est-à-dire que les versions historiques des données antérieures resteront toujours stockées sur le réseau (qu’elles soient accessibles ou non).

Never require passwords to be stored on the Network or on the machines used by the Clients to access the Network

Ne jamais exigera que les mots de passe soient stockés sur le réseau ou sur les machines utilisées par les clients pour accéder au réseau

The Network itself will never hold passwords as this is a common cause of data loss. Instead, a User will only ever be required to enter a password locally on the device which they use to access the Network.

Le réseau lui-même ne conservera jamais de mots de passe car il s’agit d’une cause courante de perte de données. Au lieu de cela, un utilisateur ne sera jamais tenu de saisir un mot de passe localement sur l’appareil qu’il utilise pour accéder au réseau.

Allow any User, on any machine, to access the network and leave no trace of that User on the machine

Autorise n’importe quel utilisateur, sur n’importe quelle machine, à accéder au réseau et ne laisser aucune trace de cet utilisateur sur la machine

The Network must ultimately be accessible to any User on any device. When that User logs out from the Network and leaves that machine, there must be no evidence (other than any software downloaded to access the Network, such as the browser) that shows what activity the User undertook on the SAFE Network.

Le réseau doit en fin de compte être accessible à tout utilisateur sur n’importe quel appareil. Lorsque cet utilisateur se déconnecte du réseau et quitte cette machine, il ne doit y avoir aucune preuve (autre que tout logiciel téléchargé pour accéder au réseau, tel que le navigateur) qui montre quelle activité l’utilisateur a entreprise sur le réseau SAFE.

Scrub all Client IP addresses from Hop 1 of the overlay network (i.e on SAFE)

Frotte toutes les adresses IP client du Hop 1 du réseau de superposition (c’est-à-dire sur SAFE)

After a User has started to communicate directly with anyone else after the first SAFE Network node that it connects to, the User’s IP address is scrubbed and untraceable. For clarity, we are using the phrase ‘Hop 1’ to refer to the transfer directly after that connection to the first SAFE Network node (not the hop that may take place from your computer to your home WiFi router, for example).

Une fois qu’un utilisateur a commencé à communiquer directement avec quiconque après le premier nœud du réseau SAFE auquel il se connecte, l’adresse IP de l’utilisateur est nettoyée et introuvable. Pour plus de clarté, nous utilisons l’expression «Hop 1» pour faire référence au transfert directement après cette connexion au premier nœud du réseau SAFE (pas le saut qui peut avoir lieu de votre ordinateur vers votre routeur WiFi domestique, par exemple).

Only accept more Vaults when it needs them

N’accepte plus de coffres-forts que lorsqu’il en a besoin

Like any species or group of organisms, unbounded growth leads to demise. The SAFE Network could be attacked by a bad actor simply adding millions of nodes and then closing them down (or worse). To help prevent this, the Network will only allow new nodes to join when it needs them. This also nicely slows any attacker and dilutes them with good actors also trying to join. The Network can then balance supply and demand as it sees fit as opposed to relying on external controls.

Comme toute espèce ou groupe d’organismes, une croissance illimitée mène à la disparition. Le réseau SAFE pourrait être attaqué par un mauvais acteur en ajoutant simplement des millions de nœuds puis en les fermant (ou pire). Pour éviter cela, le réseau n’autorise la connexion de nouveaux nœuds que lorsqu’il en a besoin. Cela ralentit également bien tout attaquant et les dilue avec de bons acteurs qui tentent également de se joindre. Le réseau peut alors équilibrer l’offre et la demande comme bon lui semble plutôt que de s’appuyer sur des contrôles externes.

Increase farming rewards when it needs more resources (Vaults) and decrease rewards when resources are plentiful

Augmente les récompenses agricoles lorsqu’il a besoin de plus de ressources (chambres fortes) et diminuer les récompenses lorsque les ressources sont abondantes

If the Network simply accepted any Vault that wanted to join, it would likely either be targeted by a botnet attack or an attacker might attempt to set up an overwhelming number of malicious nodes initially whilst the Network size is small at launch. The Network must be able to balance this supply of Vaults itself to avoid there being a large number of nodes that have very little data, as this would push the farming rates down.

Si le réseau acceptait simplement tout coffre-fort qui voulait se joindre, il serait probablement ciblé par une attaque de botnet ou un attaquant pourrait tenter de configurer un nombre écrasant de nœuds malveillants au départ alors que la taille du réseau est petite au lancement. Le Réseau doit être en mesure d’équilibrer lui-même cet approvisionnement en Vaults (coffre-forts) pour éviter qu’il y ait un grand nombre de nœuds disposant de très peu de données, car cela ferait baisser les tarifs agricoles.

Rank nodes over time and increase trust in higher ranked nodes

Classe les nœuds au fil du temps et accroître la confiance dans les nœuds de rang supérieur

A crucial part of Node Ageing (one of the ways by which the SAFE Network prevents Sybil attacks) comes from the fact that the Network is designed to only permit the most trustworthy nodes within each of the Close Groups to vote on the decisions in the Network.

Une partie cruciale du vieillissement des nœuds (l’un des moyens par lesquels le réseau SAFE empêche les attaques Sybil) vient du fait que le réseau est conçu pour permettre uniquement aux nœuds les plus fiables au sein de chacun des groupes proches de voter sur les décisions du réseau. .

Not have servers

Pas de serveurs

The SAFE Network will never rely on servers (as the term is traditionally understood) as to do so introduces a third party weakness that undermines the entire Network.

Le réseau SAFE ne s’appuiera jamais sur des serveurs (comme le terme est traditionnellement compris) car cela introduit une faiblesse de tierce partie qui sape l’ensemble du réseau.

Digitally sign all transactions

Signe numériquement toutes les transactions

By ensuring that all transactions are digitally signed, the Network is able to ensure that the transactions have been authorised in accordance with the rules of the Network.

En s’assurant que toutes les transactions sont signées numériquement, le Réseau est en mesure de garantir que les transactions ont été autorisées conformément aux règles du Réseau.

Ensure that Client-to-Client direct messages are free. It will charge, however, for Client-to-Client messages involving traversal through the SAFE Network

Assure que les messages directs client à client sont gratuits. Il facturera toutefois les messages client à client impliquant une traversée du réseau SAFE

Clients are software programs that allow users to connect to the SAFE Network. There will never be charge levied by the Network if messages are sent directly between two Clients. However, any indirect messages that are sent between Clients that involve travel across the Network will carry a cost.

Les clients sont des logiciels qui permettent aux utilisateurs de se connecter au réseau SAFE. Le Réseau ne facturera jamais de frais si les messages sont envoyés directement entre deux Clients. Cependant, tous les messages indirects envoyés entre les clients et impliquant des déplacements sur le réseau entraîneront un coût.

Never use time as a network tool (although nodes may use local durations)

N’utilisera jamais le temps comme outil réseau (bien que les nœuds puissent utiliser des durées locales)

There is no concept of time in a decentralised network such as SAFE unless it reaches out to centralised servers and services. SAFE uses a completely event-driven paradigm to circumvent the need to try and synchronise and then use time periods as valid tools on the network. These periods require magic numbers which would need to be set by developers and this is something the Network avoids with rigour.

Il n’y a pas de notion de temps dans un réseau décentralisé tel que SAFE à moins qu’il n’atteigne des serveurs et des services centralisés. SAFE utilise un paradigme entièrement piloté par les événements pour contourner la nécessité d’essayer de synchroniser, puis d’utiliser les périodes de temps comme outils valides sur le réseau. Ces périodes nécessitent des nombres magiques qui devraient être définis par les développeurs et c’est quelque chose que le réseau évite avec rigueur.

Only ever use encrypted services and encrypted traffic

N’utilise que des services cryptés et du trafic crypté

Services or traffic must be encrypted if they are to be used by the SAFE Network.

Les services ou le trafic doivent être chiffrés s’ils doivent être utilisés par le réseau SAFE.

Allow real-time upgrades in a secure manner (i.e the Network will refuse upgrades that could break it)

Autorise les mises à niveau en temps réel de manière sécurisée (c’est-à-dire que le réseau refusera les mises à niveau qui pourraient les interrompre)

The Network must be able to roll out improvements which are compatible with at least the previous version of the Network software, in order to ensure that the new iteration is an improvement in practice. As this will require significant effort, each node may run upgrades in parallel to existing working code before upgrading.

Le Réseau doit pouvoir déployer des améliorations compatibles avec au moins la version précédente du logiciel Réseau, afin de garantir que la nouvelle itération soit une amélioration dans la pratique. Comme cela nécessitera un effort important, chaque nœud peut exécuter des mises à niveau en parallèle au code de travail existant avant la mise à niveau.

Safecoin

A.

Safecoin is the unique incentivisation mechanism built into the SAFE Network. All Safecoins are recycled when they are paid to the Network in exchange for resources. On launch, Safecoin will be distributed as follows: (1) Pay the creators of the Network (MaidSafe shareholders) 5% of the total Safecoin; (2) Pay the 2014 crowdsale investors of the Network 10% of the total Safecoin.

Safecoin est le mécanisme d’incitation unique intégré au réseau SAFE. Tous les Safecoins sont recyclés lorsqu’ils sont payés au Réseau en échange de ressources. Au lancement, Safecoin sera distribué comme suit: (1) Verser aux créateurs du réseau (actionnaires de MaidSafe) 5% du total Safecoin; (2) Verser aux investisseurs crowdsale 2014 du réseau 10% du total Safecoin.

B.

Safecoin will be distributed on an ongoing basis: (1) Pay Vaults for providing service (85% of rewards); (2) Pay developers who produce apps that people use (10% of rewards); (3) Pay the maintainers of the Network code (5% of rewards)

Safecoin sera distribué sur une base continue: (1) des coffres-forts pour la prestation de services (85% des récompenses); (2) Les développeurs payants qui produisent des applications que les gens utilisent (10% des récompenses); (3) Payer les mainteneurs du code réseau (5% des récompenses)

Note:

Remarque:

Whilst the above explanation is a handy approximation of the split, the rewards will in fact be dynamically adjusted according to the Farming Rate determined by the Network:

Bien que l’explication ci-dessus soit une approximation pratique de la répartition, les récompenses seront en fait ajustées dynamiquement en fonction du taux d’agriculture déterminé par le réseau:

Farmers who run the Vaults are paid at 100% of the Farming Rate for all GETs on the Network. I.e. 86.95% (100/115) of all rewards.

Les agriculteurs qui gèrent les chambres fortes sont payés à 100% du taux d’agriculture pour tous les GET sur le réseau. C’est à dire. 86,95% (100/115) de toutes les récompenses.

Application Developers are paid at 10% of the Farming Rate for all GETs on the Network (that relate to their applications). I.e. 8.695% (10/115) of all rewards.

Les développeurs d’applications sont payés à 10% du taux d’agriculture pour tous les GET sur le réseau (qui se rapportent à leurs applications). C’est à dire. 8,695% (10/115) de toutes les récompenses.

Maintainer Developers are paid at 5% of the Farming Rate for all GETs on the Network. I.e. 4.348% (5/115) of all rewards.

Les développeurs mainteneurs sont payés à 5% du taux de production pour tous les GET du réseau. C’est à dire. 4.348% (5/115) de toutes les récompenses.